有這樣一個老人,雖然中國網(wǎng)友從未與他謀面,但最近卻讓無數(shù)網(wǎng)友集體悼念,他就是英國爺爺@Brian Smith。

他享年79歲,一生都住在英國,是一名退休的小學(xué)英語老師。
據(jù)了解,這場悼念從五月初就已開始,到目前已經(jīng)持續(xù)整整一個月,F(xiàn)在依然每天有人在他的小紅書評論區(qū)哀悼留念。
為什么Brian Smith爺爺吸引了那么多中國粉絲?要從他第一天入駐小紅書說起。
他發(fā)布的第一個視頻是一段簡單自我介紹的視頻,憑借其地道的倫敦腔口音,迅速有兩萬名網(wǎng)友前來點贊。
點開視頻的網(wǎng)友,都驚訝于爺爺?shù)挠⑹桨l(fā)音極其標準,大家紛紛表示:有種在做英語聽力的熟悉感,仿佛回到了校園課堂。
除了發(fā)音純正,Brian Smith爺爺說話時的語氣亦十分溫和緩慢,哪怕是英語基礎(chǔ)薄弱的網(wǎng)友,也能聽懂大部分內(nèi)容。
于是,越來越多的網(wǎng)友都把Brian Smith爺爺?shù)囊曨l當做聽力練習(xí)素材,以至于他發(fā)布的每一條視頻下面都擠滿了來學(xué)習(xí)英語的網(wǎng)友。
甚至還有課代表,會在評論區(qū)里負責總結(jié)爺爺今天閑聊時,提到的單詞和語法點,方便大家理解學(xué)習(xí)。
剛來小紅書時,Brian Smith爺爺還很忐忑,擔心自己說英語,中國網(wǎng)友們會不會聽不懂。所以他嘗試過用AI把自己說的話轉(zhuǎn)成中文配音。
結(jié)果,網(wǎng)友都勸他不用這么做,表示更想聽Brian Smith爺爺說英語,還夸他的聲音,讓學(xué)英語變成了一種享受。
這讓Brian Smith爺爺感到很有趣,看到大家的學(xué)習(xí)熱情后,他表示想要制作一系列教程幫助大家。
但因為剛接觸新的社交平臺,Brian Smith爺爺還不太熟悉操作,所以他頭幾期發(fā)布的視頻總是會出現(xiàn)各種各樣的問題。
比如因為剪輯時自動添加的背景音樂太響,完全蓋住爺爺?shù)穆曇;或因為不知道平臺對錄制時長有限制,發(fā)布視頻后才發(fā)現(xiàn)內(nèi)容戛然而止。
這一度讓Brian Smith爺爺感覺很不安,即便沒人指責,他還是向網(wǎng)友們表示歉意。
感受到爺爺?shù)睦Щ螅W(wǎng)友們會在評論區(qū)里,用英語耐心地教他每一步操作。擔心老人家看不懂中文界面,貼心畫出指示圖給他看。
沒過多久,Brian Smith爺爺便玩轉(zhuǎn)小紅書了,并開始根據(jù)網(wǎng)友們學(xué)習(xí)英語的需求,系統(tǒng)地設(shè)計了英語課程。
他常用自己的花園作為天然教室,給大家介紹各種英語詞匯。比如:指著堆肥堆說“This is a compost heap”,再耐心地解釋——heap是“一大堆東西”的意思。
除了教授日常單詞,Brian Smith爺爺還會根據(jù)大家的水平差異,提供不同難度英語小課堂。
一開始他會朗讀短篇詩歌,后來發(fā)現(xiàn)部分網(wǎng)友英語基礎(chǔ)較好,就準備一些更有深度的內(nèi)容分享給大家。
他曾給大家朗讀的《A Bridge Made of Iron》,是一篇歷史知識非常豐富的科普文章,講述工業(yè)革命時期,英國如何用傳統(tǒng)木工技術(shù)建造第一座鐵橋的故事。
這篇文章里有許多像“cast iron”、“dovetail joint”之類的專業(yè)名詞,對于新手確實有難度。
但Brian Smith爺爺會用溫和的語氣,漸進式引導(dǎo)大家“試試看能不能聽懂”,減少大家學(xué)習(xí)時的心理壓力和難度。
在日復(fù)一日的交流中,大家和Brian Smith爺爺像朋友一樣,通過一些日常溝通交流拉近彼此間的距離。
Brian Smith爺爺也對中國文化產(chǎn)生了興趣,他會在春節(jié)時努力用中文,祝大家新年快樂。
為了和大家更好地溝通,Brian Smith爺爺特地學(xué)習(xí)更多中文,掌握了像“米飯”、“熱水”、“茶”、“茶”等一些基礎(chǔ)詞匯。
網(wǎng)友們還會在線教老人說中文、寫漢字,有人發(fā)現(xiàn)他掌握不好中文的聲調(diào),還專門手繪解釋漢語四聲的示意圖。
平時,Brian Smith爺爺會認真回復(fù)網(wǎng)友們的每條信息,哪怕是一些無厘頭的要求,他也會像是寵小孩一樣盡量滿足大家。
但直到今年四月,爺爺更新自己在斯坦福德集市游玩和喝咖啡后,突然就再也沒有出現(xiàn)過,這讓很多網(wǎng)友感到了擔憂。
當時很多網(wǎng)友心里就已經(jīng)有不好的預(yù)感,但大家仍然抱著一絲希望,安慰自己說爺爺只是去遠途旅行了,很快就會回來更新視頻。
后來,通過Brian Smith爺爺兒子的回復(fù),大家才知道,原來老人已經(jīng)在4月7日因心臟病離世了。
確認了這個噩耗后,網(wǎng)友們都陷入猝不及防的悲傷中……

在小紅書上,對Brian Smith爺爺?shù)陌У恐两袢匀辉诔掷m(xù),網(wǎng)友們最初不敢也不愿意相信他已經(jīng)離去,仍然在期待著爺爺某一天會恢復(fù)更新。

慢慢地,大家接受了現(xiàn)實,便開始去以前的視頻下面留言考古他說過的每一句話,用這種方式來減輕內(nèi)心的悲傷和思念。
Brian Smith爺爺雖然離開了,但他當初播下的種子卻生根發(fā)芽。
那些因為他而相識的網(wǎng)友們,自發(fā)組成學(xué)習(xí)小組,在評論區(qū)里互相糾正發(fā)音、分享學(xué)習(xí)心得。
也有人說,每當打開爺爺?shù)囊曨l,聽到那句溫柔的“Hello again”,就仿佛他從未離開。
在小紅書上,這位英國老人和千萬中國網(wǎng)友,跨越了語言和文化的隔閡,建立起真摯的友誼,這份友誼并沒有因為爺爺?shù)碾x世而消散,反而像漣漪一樣在更多人之間傳遞著溫暖。
正如爺爺兒子所說,那些視頻是父親留下的遺產(chǎn)。只要還有人點開他的主頁,看著他在英國鄉(xiāng)村漫步,聽著他用標準的英式口音說“I love you all”,爺爺就依然活在大家心中,繼續(xù)用他的方式,陪伴著每一位朋友。
不少網(wǎng)友表示,此時此刻,同處“地球村”的友誼具像化了。
來源:新聞坊綜合小紅書、 @Brian Smith、此前報道、網(wǎng)友評論